Перевод написан правильно без ошибок и очень характеристично передает содержание и настроение. Поэтичные у тебя названия получаются. Впрочем как и сами задумки работ. Все таки хорошо, что в работе есть намек на выздоровление. А вот если смотреть в ч/б то выглядит более мрачно. Czy nazwa pracy jest szkic choroby ?
(12) Яков Хавин + Ирина: spasibo :) (13) e-nv-y: spasibo :) (14) KennyJazz: spasibo :) Po-polskiy tochno STUDIUM CHOROBY [kak naprimer v teorii isskustva STUDIUM Z NATURY]
(17) LBB: Можно, конечно, сказать "этюд" - "этюд с натуры". Тем более, что французское etude явно происходит от studium. Но в данном случае "набросок" звучит намного лучше.